starsze
nowsze
1
1+
2-
2
2+
3-
3
3+
4-
4
4+
5-
5
5+
6-
6
oceń zdjęcie | skomentuj ocenę | 1 głos | średnia głosów: 6

Polska woj. małopolskie powiat gorlicki Łużna Cmentarz wojenny nr 120

20 maja 2017 , Łużna - cmentarz wojenny nr 120

Skomentuj zdjęcie
morganghost
Na stronie od 2019 lipiec
6 lat 9 miesięcy 14 dni
Dodane: 26 lutego 2022, godz. 20:47:05
Autor zdjęcia: morganghost
Autor: morganghost ... więcej (1378)
Rozmiar: 1600px x 1200px
Aparat: DMC-FZ18
1 / 400sƒ / 5.6ISO 1005mm
0 pobrań
374 odsłony
6 średnia ocen
Poprzednie i następne zdjęcia morganghost
Obiekty widoczne na zdjęciu
cmentarze
Cmentarz wojenny nr 120
więcej zdjęć (8)
Architekt: Jan Szczepkowski
Atrakcja turystyczna
Zbudowano: 1916-1918
Zabytek: A-586 z 16.12.1988

Cmentarz wojenny nr 120 – Łużna-Podbrzezie – zabytkowy cmentarz z I wojny światowej zlokalizowany w Łużnej, w przysiółku Podbrzezie. Należał on do okręgu IV - Łużna Oddziału Grobów Wojennych C. i K. Komendantury Wojskowej w Krakowie.

Na cmentarzu pochowano w 27 mogił zbiorowych i 115 grobach pojedynczych 416 (lub 417) żołnierzy z 9, 10, 11, 16, 18 i 20 Pułku Piechoty Honwedów armii austro-węgierskiej. Byli to Węgrzy polegli głównie w kwietniu i maju 1915 w czasie Bitwy pod Gorlicami.

Cmentarz znajduje się na skraju lasu w pobliżu drogi Łużna - Staszkówka. Obiekt na planie prostokąta zaprojektował kierownik artystyczny okręgu IV Jan Szczepkowski. Od przodu ogrodzony jest drewnianym płotem sztachetowym z kamienną, zwieńczoną krzyżem bramą pośrodku. Wejście zamknięte jest dwuskrzydłowymi drewnianymi wrotami. Z pozostałych stron cmentarz otoczony jest (patrząc od wejścia):



z lewej płotem drewnianym

z prawej oraz tylnej części kamiennym murem.

Pośrodku cmentarza znajduje się obłożony piaskowcem pomnik w kształcie sarkofagu zwieńczony kamiennym krzyżem. Na przedniej ścianie umieszczona jest tablica z epitafium następującej treści:



„Tragt uns des Frühling quellende Blütten vorbei

Und des Sommers goldene Garben

Und die Lese des Weins im rotten Herbst

Daß wir Getreuen,

Am Segen, für desn wir starben,

Uns miterfreun.”



Można to przetłumaczyć następująco:[4]



"Przechodźcie obok nas z bujnymi kwiatami wiosny

I z lata złotymi snopami

I z winnymi Gronami czerwonej jesieni

Byliśmy my wierni ziemi, za którą umarliśmy

Błogosławieństwami jej,

Wspólnie z wami cieszyć się mogli."



Cmentarz po remoncie, w dobrym stanie.



Źródło : Wikipedia.