starsze
nowsze
1
1+
2-
2
2+
3-
3
3+
4-
4
4+
5-
5
5+
6-
6
oceń zdjęcie | skomentuj ocenę | 5 głosów | średnia głosów: 6

Polska woj. świętokrzyskie powiat jędrzejowski Chwaścice Kapliczka

Lata 1915-1916 , Pomnik w miejscowości Chwaście.

Skomentuj zdjęcie
Wiersz ze zdjęcia Maxa Hayek'a - , pt: Pomnik Hessczyków w Chwaścicach, propozycja przekładu:

Na rosyjsko (zaborczej) - polskiej ziemi stoi,
pomnik, który świadczy o wierności,
odwadze w walce, która nigdy się nie ugnie,
o chwale, która nigdy nie przeminie!

„Hessczycy” go zbudowali
stalową, mocną ręką rolnika,
skromny pomnik w kraju nieprzyjaciela
ten, na którego patrzą twoje oczy!

Niech ten pomnik będzie zarazem przestrogą,
to wnika głęboko w naszą wolę,
że nasze zwycięstwo przyniesie pokój
cesarzowi i imperium.

P.S.
Utarg ze sprzedaży tej pocztówki wpływał na konto inwalidów z tego pułku. Inf. z rewersu pocztówki.
Komentarz został edytowany przez użytkownika - powód: ort.
2020-10-13 23:38:33 (5 lat temu)
do Tado:
Komentarz został edytowany przez użytkownika - powód: nie ważne
2020-10-13 23:50:29 (5 lat temu)
ylooC
+4 głosów:4
do Tado: Jednak odpiszę Ci.

Brawo!
Nie ma to jak wykorzystać pracę użytkownika "flowerpower" na konkurencyjnej stronie - i jego przekład opisu ww. pocztówki. Ubrać to w swoje słowa, i zamieścić na FP ku chwale swojej osoby.

Poniżej cytat oryginalny (uważam, że o wiele trafniejszy niż przerobiony przez Tado)

"Na polskiej ziemi pod rosyjskim zaborem stoi
pomnik, który zaświadcza o wierności
o męstwie, które nie ugina się przed niczym
o sławie, która nigdy nie przemija!

Postawili go „Hessczycy”
stalowymi, silnymi rękami chłopów
prosty kamień na wrogiej ziemi
który teraz ogląda twoje oko!

Ten pomnik jest zarazem przestrogą dla nas
która przenika do głębi naszych dążeń:
żeby nasze zwycięstwo przyniosło pokój
cesarzowi i cesarstwu."
Komentarz został edytowany przez użytkownika - powód: orto
2020-10-14 00:09:12 (5 lat temu)
ritterswalder
+1 głosów:1
do ylooC: Russisch-Polen (dosłownie rosyjska Polska) w ówczesnej niemczyźnie oznacza po prostu Kongresówkę.
2020-10-14 07:50:35 (5 lat temu)
do ritterswalder: Dziękuje - tez tak bym przetłumaczył ale zacytowałem oryginalny przekład użytkownika „flowerpower”
2020-10-14 08:56:10 (5 lat temu)
Na stronie od 2004 sierpień
21 lat 8 miesięcy 7 dni
Dodane: 13 września 2011, godz. 11:10:12
Rozmiar: 1030px x 1600px
7 pobrań
2649 odsłon
6 średnia ocen
Poprzednie i następne zdjęcia bonczek_hydroforgroup
Obiekty widoczne na zdjęciu