|
starsze nowsze oceń zdjęcie | skomentuj ocenę | 10 głosów | średnia głosów: 5.79
1 czerwca 2011 , 1 czerwca 2011, pochód dzieci na ulicy Głębokiej.Skomentuj zdjęcie |
Dodane: 22 września 2016, godz. 11:45:17 Autor zdjęcia: Gaj777 Rozmiar: 1900px x 1372px Licencja: CC-BY-SA 2.0 Aparat: FinePix S1700 1 / 75sƒ / 8ISO 6412mm
1 pobranie 882 odsłony 5.79 średnia ocen Poprzednie i następne zdjęcia Gaj777 Obiekty widoczne na zdjęciu Dzień Dziecka 2011 więcej zdjęć (5) 1 czerwca 2011 grupa dzieci w bajkowych przebraniach, pod opieką nauczycieli, udała się na Most Przyjaźni, gdzie odbyło się uroczyste otwarcie I Międzynarodowego Tygodnia Czytania Dzieciom. Razem z aktorką Edytą Jungowską dzieci czytały głośno „Lokomotywę” J. Tuwima. Miały też okazję zobaczyć i posłuchać znane im postaci z TV: Macieja Orłosia i Ewę Farną. Po uroczystym otwarciu pochód dzieci ruszył na Rynek, gdzie odbywało się szereg imprez do późnego popołudnia. ul. Głęboka więcej zdjęć (1296) Dawniej: Kronprinzessin Stephaniestr. + Erzherzog Karlstr., Legionów, Armii Czerwonej Główna arteria starego Cieszyna, prowadzi od Góry Zamkowej do Rynku, niegdyś najważniejszy trakt handlowy miasta. Pierwotnie zabudowana domami podcieniowymi połączonymi systemem tarasów i schodów, ucierpiała podczas pożaru w 1789 r. - zachowało się kilka kamienic podcieniowych z przełomu XVIII i XIX w. W XIX i XX w. zabudowana kamienicami mieszczańskimi w stylu historycznym i eklektycznym. Głęboka to nazwa-bumerang. Jakby nie nazywano ulicy, to wracano do starej nazwy. A była to kiedyś ulica Arcyksiężniczki Stefanii, synowej cesarza Franciszka Józefa. W czasie I wojny światowej nazywana była Karl Franz Josef-Strasse. W 1920 roku wrócono do Głębokiej, ale czternaście lat później uznano, że będzie się nazywać ulicą Legionów. W czasie II wojny światowej niemieccy okupanci - o dziwo - wrócili do tradycyjnej nazwy (w wersji Tiefe Gasse). Komuniści nie darowali Głębokiej i nazwali ją Armii Czerwonej. W 1990 roku wrócono do historycznej nazwy. W 1881 zmieniono nazwę na Kronprinzessin Stephaniestrasse, po czym wywieszono tablice uliczne wyłącznie w języku niemieckim tak jak wcześniej postąpiono na rynku. Również w tym samym roku rada miejska uchwaliła zdjąć resztę dwujęzycznych tablic i zastąpić je wyłącznie niemieckojęzycznymi. W 1898 r. ulicę wybrukowano granitową kostką. |